ponedjeljak, 1. kolovoza 2022.

Valcer povratka

Naslov: Valcer povratka
Glazba: José Luis Castiñeira de Dios 
Tekst: Fernanda E. Solanasa 
Iz filma "Exilio del Gardel" (Fernando E. Solanas)
Glas: Susana Lago, Miguel Angel Sola
Prijevod teksta na hrvatski: Ana Anzulović

+ Došao sam te oteti
- i izmisliti drugi kraj


- Čekala sam te da te mogu voljeti
- sve ostalo mi je već svejedno
+ kraj je ono što plaši
+ kao u svakoj strasti
- ljubav meni se sviđa
- ako ju vodimo uz pjesme
+ došao sam ti u pomoć
+ i odvesti te, tako se nadam
- izvesti me iz progonstva
- to me zaista straši


+ i dalje sam autor ja
+ i vodim ju u Buenos Aires
- tangueria, naša ljubav
- tamo sve ostaje u zraku

+nije istina, mijenja se
+ pokoje dijete nas čeka
- ali evo popravljam se, osim toga
- kad bih ti vjerovala



+ kunem ti se, ne lažem te
+ stavit ćemo ju na poster
- ne dolazi mi s pričom
- Gardelu odi pjevati

+ kad ti kažem, vodim te
- volim te i strah me
+ kad ti kažem, ne poigravam se
- volim te i ne poigravam se
+ kad ti kažem, vodim te
- vjerujem ti i bojim se
+ kad ti kažem, volim te
- vjerujem ti i osjećam strah

+ progonstvo ti naglasava
+ tvoju prirodnu ludost
- vrijeme je La Rue
- koje na nalazi svoj kraj

+ progonstvo se nastavlja
- a i dalje smo zajedno
+ kao tužan karneval
- vratiti se u Buenos Aires
- ah kad bih te mogla voljeti
+ vodim te u Buenos Aires
- čekala sam te kako bih te voljela
- sve ostalo mi je već svejedno
+ izmislit ćemo kraj

+ ti bi trebala biti ti
+ jer nije sve izgubljeno
- treba se moći oduprijeti
- ostati snazno povezani

+ vodimo progonstvo sa sobom
- a i dalje smo zajedno
- vratiti se u Buenos Aires
+ s njegovim tužnim karnevalom
- ah kad bih te mogla voljeti
+ vratiti se u Buenos Aires
- čekala sam te kako bih te mogla voljeti
- sve ostalo mi je već svejedno
+ izmislit ćemo neki kraj

+ a progonstvo se nastavlja
- no i dalje smo zajedno
+ s njegovim tuznim karnevalom
- vratiti se u Buenos Aires
- ah kad bih te mogla voljeti
+ vratiti se u Buenos Aires
- čekala sam te jer sam te voljela…

nedjelja, 2. siječnja 2022.

Prvijenci

Događaje neću stavljati u točno određeno vrijeme i datum? Bilo je godine 1905.u 11:11... uz naglašavanje prvi i zadnji. To podiže pažnju slušatelju, čitatelju ili gledatelju? Otvara vrata i prozore bržim te jasnijim reakcijama? Vodi k ispravnosti stvaranja odluka? 


Uz samu Pandemiju glavnu glumicu današnjice dogodili su se moji prvijenci. Moje prvo bojanje kose kod frizera je trajalo 11:11 do 18:18. Mislite si. 


U neko doba je zazvonio prijenosni telefon. Poziv od glavnog kuhar Ajke i čuvara. Obavijest je stigla, nemirna je i treba van. 


Pomislih kako ću sjesti na bicikl, staviti kapuljaču na glavu radi prekrivanja temeljne "ventilirajuće boje"  za kosu koju je zbog boljeg ventiliranja te zaštite od moje malenkosti štitila fresh folija kao i zbog vrenja... Ok ništa. 


Tog dana fresh folija me podsjećala na kisele krastavce.  Točnije u glavi mi je bila šnita jednog velikog. Prvi put sam tada vidjela veliku šnitu ukiseljenog krastavca.  Dok to pišem sjetila sam se sendviča iz Tina u Zagrebu kraj škole. Mislim kako sam dva uspjela pojesti u cijeloj osmoljetki. Ne šnite krastavca. Već dva sendviča u njima su bile čarobne zelene šnite To je bi prestiž tada. Nije to bilo kod danas djetetu puhne...  Buhtle su tada bile prihvaćenje za osnovno škole. Pekmez ili sir, 4.50KN ili 3.50KN. Eh da. U jednom trenutku došla je zabrana od "stožera" kako ne smijemo napuštati školu za nastave. Niti za odmorom. Mislim da je postajala i zabrana izlaska u školsko dvorište. Osnovna škola imala je odlično dvorište. 


Ok, ok. Što ne vičete. Nema mjesta panici. Nazvala sam Kraljicu od krastavaca koja je izvela Ajku van. Kraljica veselila njenoj šetnji uz gusti raspored. Tako njih dvije s kraljem Petrom Svačićem i s Medine zgrade bace s krova daske. Ajka je obavila svoje intimne potrebe i povela kraljicu svojoj kući rapidno. 

Moje prvo vješanje srca, mrkve i bora na plafon bilo je uspješno obavljeno. Rihtalište je ostalo cijelo. Padova s lojtre nije bilo. Plafon je još gore.


Prvi susret s mljekomatom bio je fascinantan. Trebala sam se vratiti s 2dcl mlijeka u šalici. Vratila sam se s litrom i bocom. Gledala sam u aparat gore lijevo i tražila pola sata start. Bez brige pročitala sam upute.  Nisam pogledala cijeli aparat. U jednom trenutku sam se sjetila pogledati i njegove druge dijelove. Sramežljivost i vježbanje pogleda gore. Eto gumba start. Sve za kavu...

Pravi prvo vijenac je slijedio u subotu 13:13.
Trebale smo Rihtalica i ja obaviti COVID testiranje zbog plesnog natjecanje u centru Zagreba.  Birala sam tako da bliže obavimo i dobijemo vremena za kavu. Od kada sam se naručila nešto mi je zvonilo u glavi.  Odem provjeriti je l' to, to. I što mislite? Nije kod štanda s mandarinama.

To nije bila prava adresa. Što sad?! Subota je.  Dan natjecanja. U blizini skupi taxi. Što je tu je. Vrijeme kuca.  U 13:30 zatvara se testiranje na mjestu natjecanja. Uspjele smo stići.  Pripomenem divnom mladiću kako mi je prvo. Kaže on da sam fenomen.  Rekoh mu, ima ih  još. U 13:31 sjednem na stolac. Pita me koja nosnica.  A ja već spavam na stolcu. Naj važniji zadatak dana pri kraju. Znate kako je. Otišla sam skoro bez plaćanja. Pokazan mi je odmah rezultat. Negativna sam. Nice. Rekoh testing mladiću mu vidimo se večeras u mom drugom non casual looku.  Sjetim se, ništa od toga.  Testing man odlaze, a moje vrijeme tek dolazi. 

Kako je okrunjena večer? Prosudite sami po slikama i videima na internetu. Bit će kroz neko vrijeme na internetu. Hvala Christmas ball. Hvala puno. 

Završili smo dame i gospon u pizzerija Stara Sava poslije krunjena.  Opet prvo vijenac. Netko ima pizzu koju smijem jesti.  Pizzu s kozjim sirom, mozzarellom i kobasom od divljači. Naj tricky stvari odrađene za ovu godinu. Ostaju obilježavanje Božića s tango grupama i organizacija tango Nove godine. Laganini.  Ako je prva milonga s argentinskim glazbenicima bila pogodak, Volatil duo onda će ostala događanja kao krilima ptice nošene vjetrom koja slijeće na zemlju biti 🌞 Bez stiskanja sardina u konzervi to je moto.

Kad čekaš s objavom ne očekuješ novog prvijenca... Postavljanjem bora došao je moj prvi posebni meni od 🐻♥. Zavirila sam u kutijicu drugo jutro. Što slijedi nije za osobe slabijeg želuca. Bez iščekivanja u očekivanju. U fazi opuštanja nisam baš dobar promotor svog Dobro jutro uz Jelenu i tango. Ha, ha. Kontakte površine i osjetila. Prvi puta na Štefanje dva puta. Otvorih čarobnu kutijicu. Prekrasan odrezak od tune. Mariniran da sline krenu odmah. Veličina kraljevska. Vjerojatno je pečen.. Odrezala sam komadić i pojela. Gotovanka... Rekoh si boja je kao sirovi pileći file. Dobro... Pojela sam prvi sushi.  Bez brige komadić tune. Otišla sam pozdraviti Ajku. Kad je namirisala je tunu. Sirovu. Nije mogla stati mirisati moja usta i hodati zamnom. Morala sam izaći potražiti jedan posebni poklon, koji još tražim. Poslala sam poruku 🐻. Napisadoh nećeš vjerovati u ono što ćeš pročitati. Hrabro upitah kuhanje ili pečenje? Dobih odgovor peci, peci.  Kada sam se vratila ispekla sam ju i napravila soparnik. Za prste polizati. Ništa od gotovanke.


Christmas Ball je vidite pogodovao mojim prvo vijencima. 

Svaki prvi ponedjeljak u mjesecu Dobro jutro uz Jelenu I tango je na godišnjem. Priznajem već mi falite. Kreće s 2022.

Jeste li vi ti koji ćete se prijaviti u kategoriji tango argentino iduće godine?  Solo, duo, sinkro i/ili grupa? 
 
Moj prvijenac je i tekst ovog izražaja.   

Napisala Jelena Somogyi

utorak, 23. studenoga 2021.

Ponovno rođen



Bit ću ponovno rođen u Buenos Airesu još druge lipanjske večeri,
s tom ogromnom željom za ljubavlju i životom.
Ja ću se ponovno roditi fatalno, to će biti 3001
i bit će jesenska nedjelja na trgu San Martín.


Lutajući štenci će lajati na moju sjenu,
sa svojom skromnom prtljagom stići ću iz s one strane,
i klečeći u mojoj lijepoj i prljavoj Rio de la Plati,
Mijesit ću još jedno neumorno srce od blata i soli.


I doći će i tri čistača cipela, tri klauna i tri čarobnjaka,
Moji besmrtni prijatelji vikati će na mene " Hej, snažno,
rođen, ponovno rođen, daj mu dijete, daj mu brata koji je čvrst,
ali posao umiranja i ponovnog rođenja je vrlo lijep!”


Bit ću rođen, ponovno rođen, ponovno ću se roditi.
i veliki izvanzemaljski glas će mi dati
drevnu i bolnu silu vjere,
vratiti se, vjerovati, boriti se.


Imat ću karanfil s drugog planeta u rupici od gumba.
Jer ako se nitko nije ponovno rodio, ja ću moći!
Moj Buenos Aires iz trideset i prvog stoljeća, vidjet ćete:
Bit ću ponovno rođen, ponovno ću se roditi, ponovno ću se roditi!

 
Ponovno ću se roditi od stvari koje sam jako volio,
kada bogovi kažu kratko "Vratio se..."
Poljubit ću uspomenu na tvoje šutljive oči,
da te slijedim pjesmom koja je ostala u sredini da se napravi.


Rodit ću se iz plodova tržnice sa strukom,
i iz spokojne prljavštine romantičnog kafića,
od zvjezdanog Saturna i podzemnog Plaza de Mayo,
i iz svađe radnika na jugu bit ću ponovno rođen.


Ali vidjet ćete da sam se ponovno rodio u godini tri tisuće i prvoj,
i s dječacima i djevojčicama koji nisu bili i koji su,
Blagoslovit ćemo zemlju, našu zemlju i kunem vam se.
da ćemo ponovno odlučiti graditi Buenos Aires.




Bit ću ponovno rođen, ponovno rođen, ponovno ću se roditi.
i veliki izvanzemaljski glas će mi dati
drevnu i bolnu silu vjere,
vratiti se, rasti, boriti se.


Donijet ću karanfil s drugog planeta u rupici za gumb.
Jer ako se nitko nije ponovno rodio, ja ću moći!
Grad trideset i prvog stoljeća, vidjet ćete:
Bit ću ponovno rođen, ponovno ću se roditi, ponovno ću se roditi!

 

  • Izvođač: Astor Piazzolla (Astor Pantaleón Piazzolla) 

    Također u izvedbi: Julia Zenko 

    Pjesma: Renaceré

  • Prijevod: Jelena somogyi


srijeda, 3. studenoga 2021.

ZABORAV - ASTOR PIAZZOLLA, ANGELA DENIA TARENZI

 Zaborav 

Teške, odjednom izgledaju teške 

posteljina i baršuni tvog kreveta 

kada naša ljubav prijeđe u zaborav

 

Teške, odjednom izgledaju teške. 

tvoje ruke koje me grle 

prije u noći

 


Moji dijelovi broda, idu negdje

ljudi se razdvajaju.

zaboravljam, zaboravljam

 

Kasnije, na nekom drugom mjestu u mahagonij baru 

violine opet sviraju za nas 

naša pjesma, ali zaboravljam

 


Kasnije se dijeli na obraz do obraza. 

sve postaje zamagljeno i 

zaboravljam, zaboravljam


Kratko, vrijeme se čine kratkim. 

odbrojavanje noći 

kada naša ljubav prijeđe u zaborav



 

Kratko, vrijeme se čini kratkim. 

kada tvoji prsti putuju 

mojom linijom života


Bez pogleda 

ljudi odlutaju 

na željezničkom peronu 

zaboravljam, zaboravljam



Napisali: Oblivion - ASTOR PIAZZOLLA, ANGELA DENIA TARENZI




Prijevod na hrvatski: Jelena Somogyi



INSTITUT ARGENTINSKOG TANGA LIBERTANGO

Valcer povratka

Naslov: Valcer povratka Glazba: José Luis Castiñeira de Dios  Tekst: Fernanda E. Solanasa  Iz filma "Exilio del Gardel" (Fernando ...