Naslov: Valcer povratka
Glazba: José Luis Castiñeira de Dios
Tekst: Fernanda E. Solanasa
Iz filma "Exilio del Gardel" (Fernando E. Solanas)
Glas: Susana Lago, Miguel Angel Sola
Prijevod teksta na hrvatski: Ana Anzulović
+ Došao sam te oteti
- i izmisliti drugi kraj
- Čekala sam te da te mogu voljeti
- sve ostalo mi je već svejedno
+ kraj je ono što plaši
+ kao u svakoj strasti
- ljubav meni se sviđa
- ako ju vodimo uz pjesme
+ došao sam ti u pomoć
+ i odvesti te, tako se nadam
- izvesti me iz progonstva
- to me zaista straši
+ i dalje sam autor ja
+ i vodim ju u Buenos Aires
- tangueria, naša ljubav
- tamo sve ostaje u zraku
+nije istina, mijenja se
+ pokoje dijete nas čeka
- ali evo popravljam se, osim toga
- kad bih ti vjerovala
+ kunem ti se, ne lažem te
+ stavit ćemo ju na poster
- ne dolazi mi s pričom
- Gardelu odi pjevati
+ kad ti kažem, vodim te
- volim te i strah me
+ kad ti kažem, ne poigravam se
- volim te i ne poigravam se
+ kad ti kažem, vodim te
- vjerujem ti i bojim se
+ kad ti kažem, volim te
- vjerujem ti i osjećam strah
+ progonstvo ti naglasava
+ tvoju prirodnu ludost
- vrijeme je La Rue
- koje na nalazi svoj kraj
+ progonstvo se nastavlja
- a i dalje smo zajedno
+ kao tužan karneval
- vratiti se u Buenos Aires
- ah kad bih te mogla voljeti
+ vodim te u Buenos Aires
- čekala sam te kako bih te voljela
- sve ostalo mi je već svejedno
+ izmislit ćemo kraj
+ ti bi trebala biti ti
+ jer nije sve izgubljeno
- treba se moći oduprijeti
- ostati snazno povezani
+ vodimo progonstvo sa sobom
- a i dalje smo zajedno
- vratiti se u Buenos Aires
+ s njegovim tužnim karnevalom
- ah kad bih te mogla voljeti
+ vratiti se u Buenos Aires
- čekala sam te kako bih te mogla voljeti
- sve ostalo mi je već svejedno
+ izmislit ćemo neki kraj
+ a progonstvo se nastavlja
- no i dalje smo zajedno
+ s njegovim tuznim karnevalom
- vratiti se u Buenos Aires
- ah kad bih te mogla voljeti
+ vratiti se u Buenos Aires
- čekala sam te jer sam te voljela…
👑INSTITUT ARGENTINSKOG TANGA LIBERTANGO